Jejich mluva je prostá, hrubá, s Hamletem mluví vyhýbavě a zchytrale. O Shakespearovi je také známo, že ve svých hrách používal různé inovativní výrazy a neologismy, avšak ty v překladu nevyniknou. UKÁZKA: Hamlet vysvětluje své matce, čím se provinila: HAMLET: Na tenhle obrázek se podívejte a tady na ten - portréty dvou bratrů. Hleďte, ta ušlechtilá, božská tvář - vlasy jak Hyperion, čelo Jova, oko jak Mars, jen velet, pouštět hrůzu, postavou Merkur, když se z nebe snáší na vrchol hory líbající nebe - zjev a tvar tak ve všem všudy božský, jak každý bůh by vtiskl mu svou pečeť, aby dal světu muže, jak má být. To byl váš první manžel. A ten druhý? Rzivý klas je to, zhoubnou snětí spálil zdravého bratra! Kam jste dala oči? Na horské louce mohla jste se pást, a zvolila jste močál? Máte oči? (... ) Vždyť oči bez hmatu, hmat bez očí, sluch bez hmatu či slepý, hluchý čich, nejmenší zbytek jediného smyslu, by vnímaly víc. Což stud se zapomněl už rdít? Když chtíč běsní jak ďábel v kostech matróny, ať cudnost je jak vosk a žhavé mládí ať roztaví jej ve svém vlastním žáru.

Hamlet, dánský princ - William Shakespeare | Knihy Dobrovský

Zrada, pomsta a smrt jsou má oblíbená témata. Proto mě tak bolí u srdce říct, že mě drama neskutečně zklamalo. Všechno, co si odborníci na díle vychvalují, mě nudilo a nutilo knihu každých deset minut odkládat. Dílo je známé jako nejdelší drama, které Shakespeare napsal, nakonec je ale 90% děje pouze výplní pro posledních 5 stránek, kdy nakonec všichni absurdní smrtí zemřou. Ani nemluvím o tom, že Hamlet byl tou nejhorší hlavní postavou, kterou jsem musela strpět. Je to chlapík, co se rád poslouchá, používá velká slova a libuje si, když mu nikdo nerozumí. Z toho důvodu mi celé drama přišlo spíše jako sarkastická komedie, než jedna z nejdiskutovanějších světových tragédiích. Co jsem na díle musela ocenit, byly krásné metafory, některé z nich opravdu geniálně přeloženy do češtiny, velice nakažlivá struktura vět a pro Shakespeara neobvyklý vývoj postav pomocí monologů. Pokud tedy zrovna nechytračil Hamlet. Nakonec jsem drama ohodnotila jako průměrné, i když mě děj zklamal, po jazykové stránce bylo zlaté.

hamlet počet stranger

a b Fungujeme! Vážení zákazníci, e-shop je plně v provozu. Od 18. 5. 2020 jsou navíc všechny naše prodejny a výdejny otevřeny. Bližší informace naleznete zde Kniha: Hamlet Autor: William Shakespeare Pátý svazek edice REPERTOÁR, cenově velmi dostupné knižní řady z pokladnice světového dramatu (zásadní díla, vynikající překlady, čtivé studie, portréty autorů i překladatelů). Kniha teď bohužel není dostupná. »hlídat dostupnost Alternativy: Specifikace Nakladatelství: VĚTRNÉ MLÝNY Médium / forma: Tištěná kniha Rok vydání: 13. 10. 2005 Počet stran: 202 Rozměr: 15 cm Vydání: Vyd. 1. Spolupracovali: přeložil František Nevrla k vydání připravil Pavel Drábek Jazyk: česky ISBN: 8086907163 EAN: 9788086907161 Popis Související tituly dle názvu: Hamlet, Prince Of Denmark Shakespeare William Cena: 298 Kč PER Level 3: Hamlet Cena: 211 Kč PER Level 3: Hamlet Bk/MP3 Pack Cena: 232 Kč Ke knize "Hamlet" doporučujeme také: Othello Shakespeare, William Cena: 70 Kč Macbeth Cena: 170 Kč Bouře Cena: 112 Kč Cena: 165 Kč Recenze a komentáře k titulu jujky Lucíik-modelka 2007-02-27 Velmi pěkné a velmi zaujímavé...

  1. Hamlet počet strangers
  2. Městská knihovna nymburk
  3. Hamlet počet stranger
  4. Hamlet | eKnihy, elektronické knihy, vaše eKNIHOVNA.cz
  5. Hra o trůny 8 dabbing full
Bohužel, podobně jako u řady dalších geniálních lidí, kteří nám už mnohokrát předali podobné odkazy, člověk kolem sebe přes všechny ty možnosti dané dnešní dobou, gramotností i dostupností informací vidí, že jsou lidé stále stejně manipulovatelní, povrchní a neochotní používat rozum jako v Shakespearově době. A vlastně jako kdykoliv předtím a potom v dějinách.

o bylo složité pochopit: Knihu nebylo těžké pochopit · b) proč se mi kniha líbila/nelíbila: o Kniha se mi docela líbila, ale nelíbily se mi dlouhé Hamletovi monology a konec, kde všichni zemřeli. · c) která část knihy je nejlepší a proč o Nejlepší část knihy je ta, kdy Hamlet mluví s duchem svého otce v matčině pokoji, ale jeho matka ducha nevidí. Tato část mi trošku připomíná sci-fi J · d) jaké pocity ve mně četba vyvolává (konkrétně) o Četba ve mně vyvolala smutné pocity, protože nebylo hezké, že Hamlet řekl Ofélii, že ji nemá rád, i když měl. · e) doporučila/nedoporučila bych tuto knihu? Proč? o Tuto knihu bych doporučila, je celkem zajímá. Mohla by se líbit hlavně těm, co mají radši krvavější konce;)

Možná je se mnou něco špatně, ale i když je Hamlet tragédie, dlouho jsem se u knihy (a hlavně u povinné četby) tak nezasmála:D Některé dialogy opravdu pobaví. Takže jestli nejste fanoušky klasické literatury, nemusíte se v tomto případě ničeho bát. Kniha, ATLANTIS, 2016, 9788071083603 Skvělé, Hamlet je příběh mnoha tváří. Doporučuji. Klasika se skvělým námětem. Moc se mi líbili rozmluvy Hamleta se sebou samým. Krásně jsem se orientovala v postavách, což se u mě tak často nestává. Asi nejlepší hra od Shakespeara. Oblíbená hra v oblíbeném překladu. Kdo by neznal Hamleta. Viděla jsem mnoho divadelních verzí (včetně nastudování s Benedictem Cumberbatchem nebo Andrewem Scottem v Londýně), pár filmů, ale kniha je prostě kniha. Můžete se v ní vracet, pokud se jako já občas ztratíte v množství Shakespearových postav. :) Přes tragický konec je to krásné čtení. Jediné, co nemám na knize ráda, je postava Ofélie, chápu, že ji smrt otce zarmoutila, ale mrzelo mě, že se zbláznila a následně omylem utopila.

Ale tak nebyla by to pořádná tragédie, kdyby tam nebylo pár těch mrtvol. No, nejen pár... Další knihy autora

Jenže to bylo dobře. Překlad by neměl být sebeprezentací vlastního ega. Měl by z díla vytáhnout to skutečně podstatné a nadčasové a přiblížit to maximálně současnosti. Překládat, či spíše přeložit Hamleta totiž vyžaduje nejen perfektní znalost jazyka dnešního, ale především dobového a navíc i dobové reálie. K pochopení laikovi poslouží třeba Bejblíkův Shakespearův svět. Co se týká vlastního dramatu, skvělé komentáře NicolMark, Boxas, JP nebo Kormorán. A k tomu, co stojí v překladu za zapamatování podle mého názoru daleko víc, než onen monolog Být či nebýt, který je rozvahou spíš nad smyslem sebevraždy a dobrovolného odchodu při znechucení a strachu z života tady na zemi, bych vytáhl poněkud podnětnější: "A blažení jsou ti, v kterých se cit a rozum mísí tak, že osud nemůže si na ně hrát jak na flétnu, co se mu zamane. " Je někde v literatuře lépe ve stejné stručnosti vyjádřené, jak by měl kvalitní člověk vypadat a co k tomu potřebuje? "Z duše se mi protiví, když slyším uřvaného chlapa s prázdnou makovicí pod parukou, jak trhá vzrušenou pasáž, jak ji rve, až z ní zůstanou cáry a hoví tak všem zaostalcům v publiku, kterým lahodí jenom nesmyslné pantomimy nebo křiklounství. "

Saturday, 7 January 2023